Ja, fast
erst Englischen Text vorlesen und übersetzen. Wenn es zu sehr holpert gehts gleich nach Hause. :)
Dann Flug-Sprachsimmulation zusammen mit den anderen.
Noch ein ppar nette Worte vom Prüfer = BZF1
DM
Habe seit 5 Jahren BZF2 und hatte vor ca. 6 Monaten die Erweiterungsprüfung zum BZF1.
Mit BZF2 Vollprüfung hatte ich null Probleme
Ums vorwegzunehmen, ich bin durchgefallen.
Meine Devise war "Mut zur Lücke" und so bin ich völlig unvorbereitet, basierend auf den BZF2 Kenntnissen und Touristen-Englisch Niveau, zur Prüfung gegangen, vorher noch einen Tag Übung mittels Crashkurs, der mir allerdings aufzeigte welch große Lücken ich speziell bei Fliegerspezifischen Vokabeln hatte. Das erweckte in mir die Vorahnung, das das nicht gutgeht.
In der Prrüfung kam erst lesen..kein Problem...Übersetzen naja ging so, viele Lücken aus dem Resttext interpoliert und so nicht immer die exakte Bedeutung einzelner Worte getroffen und das wollen die wissen!
Enrstaunt hat mich hier das all meine Mitprüflinge alle Texte mit der Textnummer auswendig kannten (vorher im Wartezimmer) und nach vorsagen der Textnummer den Text sozusagen frei wiedergeben konnten, ich habe mir vorher zwei Texte angeschaut und das wars. Der Prüfer meinte dann auch es sei merkbar das ich den Text nicht wie alle Anderen auswendig gelernt habe sondern frei übersetzt habe, das werte ich jetzt mal als Vorteil.
Die eigentliche Prüfung war ein simulierter Fluß von Köln-Bonn nach Stuttgart eigentlich perfekt! Köln-Bonn kannte ich noch von einer Übungs CDs aus BZF2 - Zeiten, Stuttgart ist ein einfacher einbahniger Flughafen, ganz in meiner Nähe, wobei das für den Anflug keine Rolle spielt da mit der Landung die Prüfung gelaufen ist, also nach Aufsetzen keine Rollanweisungen mehr.
Meine Vorbereitung in den zur Verfügung stehenden 10min war ebenfalls "flapsig", somit hatte ich auch als finalen Fehler die falsche Anflughöhe gewählt..eigentlich hatte ich mir diese gar nicht rausgeschrieben und als ich nach Einleitungsruf nach der Höhe gefragt wurde, weil ich diese schon nicht übermittelt habe 1400ft gesagt, die "Bergchen" um Stuttgart sind jedoch schon über 1400ft hoch ;-)
Außer dem gravierenden Fehler waren auch meine Rückmeldungen teilweise unsicher und falsch, z.B. hatte ich beim Abflug, schon auf der Bahn stehend "Ready for daparture" gemeldet obwohl hier ein "Cleared for take off" erwartet wurde.
Insgesamt würde ich sagen Durchfallgrund aufgrund meiner lückenhaften Englischkenntnisse und der damit Unsicherheit, denn sowas wäre mir im deutschen BZF2 nicht passiert.
Mein ehemaliger Gymnasial-Englischlehrer der ebenfalls Flieger war, sagte mir selbst er hätte ein halbes Jahr benötigt um die Phrasiologie dieser Prüfung zu erlernen und zu vertiefen, ich persönlich finde es ist deutlich anspruchsvoller als das sonstige bei mir technische oder touristisch erforderliche Englisch.
Übrigends, das erforderliche Tempo bei der Prüfung war sehr anspruchsvoll schnell und entspricht der Praxis also man sollte schon schnell, richtig antworten können.
Jetzt probier ichs noch einmal, wenns nicht klappt dann lass ich bleiben ;-)
TeeJay schrieb: ...schlecht kommt rüber wenn Du als arroganter Schnösel daher kommst...
Och Mist. Da hats wohl keinen Sinn mich da anzumelden......:-)
Vielen Dank für Eure Antworten und Outings.
Das der ganze Spaß mit Lernaufwand verbunden ist war mir schon klar. Dazu habe ich bei uns im Verein schon zu viele durchfallen sehen, die mit BZF 2 und dem Funken im Allemeinen keine Probleme hatten.
Gruß aus dem Osten der Republik
superquax schrieb:Hast du sicher verwechselt, es ist umgekehrt:
Außer dem gravierenden Fehler waren auch meine Rückmeldungen teilweise unsicher und falsch, z.B. hatte ich beim Abflug, schon auf der Bahn stehend "Ready for daparture" gemeldet obwohl hier ein "Cleared for take off" erwartet wurde.
aareb schrieb:superquax schrieb:Hast du sicher verwechselt, es ist umgekehrt:
Außer dem gravierenden Fehler waren auch meine Rückmeldungen teilweise unsicher und falsch, z.B. hatte ich beim Abflug, schon auf der Bahn stehend "Ready for daparture" gemeldet obwohl hier ein "Cleared for take off" erwartet wurde.
Pilot: Ready for Departure
Tower: Cleared for Take off (Merke: nur der "T"ower nimmt "T"ake off in den Mund)
siehe NFL I 278 07
aareb
Dann muss aber der Pilot auch wieder "Cleared for Takeoff" zurücklesen.
Gruß
Matthias
P.S.: Hallo erstmal :-) Ich lese schon eine Weile hier im Forum mit und wollte jetzt auch mal mein Wissen oder Halbwissen mit euch teilen.
Sierra_Lima schrieb:aareb schrieb:superquax schrieb:Hast du sicher verwechselt, es ist umgekehrt:
Außer dem gravierenden Fehler waren auch meine Rückmeldungen teilweise unsicher und falsch, z.B. hatte ich beim Abflug, schon auf der Bahn stehend "Ready for daparture" gemeldet obwohl hier ein "Cleared for take off" erwartet wurde.
Pilot: Ready for Departure
Tower: Cleared for Take off (Merke: nur der "T"ower nimmt "T"ake off in den Mund)
siehe NFL I 278 07
aarebDann muss aber der Pilot auch wieder "Cleared for Takeoff" zurücklesen.
Gruß
Matthias
P.S.: Hallo erstmal :-) Ich lese schon eine Weile hier im Forum mit und wollte jetzt auch mal mein Wissen oder Halbwissen mit euch teilen.
eben das zurücklesen war dann falsch...macht die Sache noch peinlicher ;-)
Aktuell sind 10 Besucher online, davon 1 Mitglied und 9 Gäste.